MySweetLang - английский язык, click for home.

Тренировка произношения

Правильное произношение – важный аспект для любого языка. По произношению легко определить, относится ли человек к твоему кругу и понимает ли он все, что ему говорят. При изучении нового языка правильное произношение придает уверенность. Но с английским языком в этом плане не все так просто. Нет такого понятия, как английское правильное произношение. Слишком во многих частях света люди считают английский своим первым родным языком, и у всех у них свое произношение, свой акцент. 

Глобально можно выделить произношение самой Англии, американское, канадское, австралийское, южноафриканское, ямайское, индийское и т.д.. И это именно произношение людей, для которых английский является именно своим родным. И отличия тут не только в произнесении отдельных звуков, или замене одних звуков на другие, но и в интонациях, использовании других слов и даже грамматических конструкций.

Но это только глобальный взгляд на проблему. Не будем касаться различных частей света, возьмем для примера самцу колыбель английского языка – Англию. Произношение Англии можно разделить на десяток, если не больше, отдельных собственных произношений. По акценту люди легко могут догадываться, откуда человек родом, где он воспитывался, в какой социальной среде вырос. И самое интересное – все эти акценты достаточно равнозначны. Люди гордятся своими родными акцентами. Мне как-то попадалась статья одного профессора по математике из средней Англии, говорящего с акцентом, на котором говорят простые шахтеры. Так его мнение было – “Мой акцент – это не моя проблема. Это проблема слушающего. Хочешь понимать, что я тебе говорю, так понимай”.

К середине XIX века в Англии сложилось некое унифицированное произношение, так называемый пош-инглиш (posh English - язык денди). На пош-инглиш изъяснялись представители знати и люди, добивавшиеся определенного положения в обществе.

Есть замечательный фильм по пьесе Бернарда Шоу “Пигмалион”. Он называется “Моя прекрасная леди”. Сюжет состоит в том, что профессор Хиггинс, специалист по фонетике, заключив с другом пари, обучает простую девушку из лондонских низов изысканному пош-произношения. И в конце она должна была заговорить не как оборванная ворона с рынка, а как настоящая изысканная леди. Фильм снят в виде мюзикла. Профессор Хиггинс там еще поет о том, что хорошо, например, во французском или в других языках – там есть фонетическое единообразие, но в английском каждый говорит и коверкает его, как хочет, и иной раз бывает трудно понять незнакомого собеседника. Тем, не менее, в фильме очень хорошо показаны приемы тренировки произношения отдельных звуков, есть даже некоторые упражнения, которые предписывалось повторять каждый вечер перед сном по пятьдесят раз. Существовали для этого даже какие-то специальные приборы – например, пламя горелки должно было четко вздрагивать и реагировать на правильное взрывное произношение звука П.

Пош-произношение, или Posh Accent, впоследствии свелось к известному произношению стандарта Би-Би-Си. Оно называется “ресивд пронасиэйшн” (received pronunciation или по сокращению – RP). Долгое время RP был акцентом, который ставился в частных школах, университетах типа Оксфорда и Кембриджа. На нем разговаривали люди образованные: профессора, преподаватели высших школ, юристы, успешные врачи, журналисты, политики. RP был своего рода бренд, клеймо успешной жизни. Его главным недостатком было и является отсутствие фонетических корней говорящего. RP это произношение приобретенное (received). Приобретенное тренировкой. По нему нельзя определить, в каком районе Англии человек родился, с кем он в детстве играл и разговаривал на улице. Несмотря на его красоту, многие считают его искусственным. По нему нельзя понять, является ли ваш собеседник уроженцем Англии или успешно натренированным иностранцем. В нем нет изюминки.

В других английских произношениях эта изюминка есть. Надо сказать, что английских произношений довольно много. Нередко в населенных пунктах, отстоящих друг от друга на расстоянии в получасе автомобильной езды, люди говорят на разных акцентах.

К известным произношениям относится знаменитый лондонский кокни – язык простого рабочего класс; акцент южного Лондона, вплоть до устья Темзы. эстьюэри-инглиш (от estuary – устье); акцент Уэльса, акцент Бристоля,

акцент Йоркшира, акцент Бирмингема, акцент Манчестера, акцент Ливерпуля, акценты Шотландии, ирландский акцент и т.д.

Огромное количество акцентов в достаточно небольшой стране объясняется ее историческими завоеваниями и переселениями отдельных племен и народов. Тут были кельты, были римляне, были бриты, англы и юты, были викинги, были норманны. Но факт остается фактом – почти каждая область имеет свой отличительный акцент.

Более того, в последнее время (где-то с 90-х) наметилась тенденция подлаживания “классического RP” под местные акценты. Люди в целом не любят выскочек и зазнаек с их высокомерным графским пош-произношением. Да и на улице нередко можно нарваться на неприятности, если бравировать своим RP (особенно детям). Вот детишки нередко и копируют и перенимают ямайский акцент, или акцент кокни или еще что.

Среди взрослых участились случаи разбавления своего RP произношением эстьюэри-инглиш (юга Лондона) или легким флеров восточного Лондона. Даже, говорят что, сама королева потрудилась, чтобы слегка “обнародить” свой язык. Такой прием и очень популярен среди политиков – ведь электорату всегда более приятно голосовать за “своего парня в доску”, а не за выпускника дорогих частных школ.

Так как же тренировать “правильное” произношение?

Во-первых, нужно определиться, какое произношение для себя считать правильным.

Во-вторых, выбрать аудио-примеры этого произношения. Тут могут быть и просто записи в формате mp3, и радиотрансляции, и фильмы – все, что угодно.

В-третьих, обзавестись нужной аппаратурой  (плеерами, айфонами, айпедими и т.д.) или программными продуктами, при помощи которых вы смогли бы воспроизводить отдельные куски зачитываемого текста и записывать себя для сравнения. Записывать себя – важно. Ухо может подвести, а запись выявляет все огрехи. Очень удобными, например, являются mp3DirectCut и Audacity. Это свободные продукты, которые легко можно найти в сети. Они легко позволяют выделять нужные куски текста и прокручивать их в режиме цикла. В одной программе прослушиваем, тут же в другой – записываем.

В-четвертых, запастись терпением и начать саму тренировку. Прослушивать можно и длительные тексты, но для тренировки лучше брать небольшие – секунд до 20, не больше. Слушать, повторять, произносить синхронно с говорящим, имитировать акцент и интонацию, записывать себя и понимать все огрехи, слушать снова оригинал и коррелировать, коррелировать…

И так каждый день, чтобы акцент вошел в вашу плоть и кровь. Скороговорки, частушки, стихи, рассказы. Песни можно, но иногда там больше внимания уделяется музыке, а не словам. Тренироваться просто на речи удобней с точки зрения времени. Так вы активно запомните много новых слов, именно в комбинации с другими, а не отдельно, выработаете беглость речи, начнете читать тексты уверенно и не конфузясь, перестанете заикаться на каждом слове и униженно блеять. 

Сможете ли в конце концов избавиться от своего родного акцента, говоря на английском, не знаю. Тут все зависит от желания, настойчивости, слуха, способности подражать, стремления. Вон, Людмила Гурченко, сколько лет избавлялась от своего малоросского “ГХЭ”, так все равно пробивалось. Но даже если посчитаете, что все, наконец-то, свершилось!,  стоит поэкспериментировать с пониманием и различением на слух других видов акцентов. И после этого ваша уверенность обернется расходящейся струйкой дыма, плывущим облаком в небе, как его представляют себе монахи секты Дзен.

Но расстраиваться не нужно. Ваш акцент – это ваш родной акцент, это ваша индивидуальность и гордость. Главное, что в процессе этой длительной и упорной тренировки вы приобрели уверенность в своем произношении. Вы стали говорить четко и связно. Вас легко будут понимать. А сами вы поняли много нюансов фонетики. Ваша обратная связь  -- слух-мозг-речевой аппарат-речь – позволила приобрести беглую плавность речи. Теперь вы на слух сможете угадывать неизбежные речевые сокращения в живой речи. И отныне вы будете считать этот ваш новый язык своим вторым, если не третьим, четверным и т.д.