MySweetLang - английский язык, click for home.

Многие задаются вопросом: "С чего начинать обучение английскому детей? Как сделать так, чтобы было и эффективно, и занимательно?"

Покупаются красочные карточки и картинки, начинается игра в запоминание новых слов, нередко переходящая в занудство, правда, некоторые начинают объяснять новый алфавит. Конечно, полезно. Но забудьте.

Есть замечательная книжка "The Real Mother Goose" или "Прибауточки Мамы-Гусыни" – настоящий кладезь детских восторгов, словарного запаса и грамматических конструкций. В этой книжке собрана огромная коллекция забавных стишков, рифмовочек, прибауточек, которые можно охарактеризовать емким понятием "Nursery Rhymes" – присказок, которые обычно читают английским детям перед сном, чтобы те лучше и крепче засыпали (кстати, неплохая привычка - перед сном подспудно загружать мозг фразами изучаемого языка).

Каждый приличный английский ребенок проходил и проходит через это. Нередко цитаты из этих рифмовок всплывают в разговорах не только детей, но и взрослых людей - иногда возникает занятное желание выражать мысли более цветисто, что ли, или в забавной форме (ну, чем это не языковые модели, о которых я упоминал ранее?).

Ритм и рифма не оставляют детей (и не только детей) равнодушными. Стишки запоминаются сами по себе, даже без осознавания значения отдельных слов поначалу. Их хочется повторять и повторять, как в детстве мы повторяли Мойдодыр. Тут главное объяснить, о чем в них говориться в общем. Значение отдельных слов придет потом, когда те же слова будут встречаться уже в других книжках, в других текстах, диалогах и даже фильмах. И, вроде бы, будут попадаться новые слова, но слова эти уже будут восприниматься, как знакомые старые друзья.

Некоторые из этих Rhymes выглядят даже как веселые мини-уроки. Например, для запоминания названия месяцев:

Thirty days hath September,
April, June, and November;
February has twenty-eight alone,
All the rest have thirty-one,
Excepting leap-year, that's the time
When February's days are twenty-nine.

Или на ознакомление с такой грамматической формой, как Present Perfect:

"Pussy-cat, pussy-cat,
Where have you been?"
"I've been to London
To look at the Queen."

"Pussy-cat, pussy-cat,
What did you there?"
"I frightened a little mouse
Under the chair."

Или чтобы запомнить названия частей света:

Mister East gave a feast;
Mister North laid the cloth;
Mister West did his best;
Mister South burnt his mouth
Eating cold potato.

Или как небольшая коллекция новых слов, плюс такое понятие как Future Simple:

Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To see an fine lady upon a white horse.
Rings on her fingers, and bells on her toes,
She shall have music wherever she goes.

Или на новый губной звук W :

Wee Willie Winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs, in his nightgown;
Knocking through the windows, crying through the locks,
"Are the children all in their bed? For it's past eight o'clock."

А эта, вообще, даже встречалась в одном английском детективном сериале, когда инспектор допрашивал подозреваемого, от какой такой секретной двери был лишний ключ на связке:

This little pig went to market;
This little pig stayed at home;
This little pig had roast beef;
This little pig had none;
This little pig said, "Wee, wee!
I can't find my way home."

А ведь всего-то и надо, что рассказать ребенку такой стишок (не прочитать, а именно рассказать, и без запинки, и в хорошем правильном ритме!), и one-by-one попросить повторить. Сперва некоторые отдельные слова, потом слова в связках, а потом целиком, а потом и незаметно заставить выучить.

Результат скажется потом.

Вывод: язык надо учить просто и в удовольствие.