MySweetLang - английский язык, click for home.

Matilda-53

Matilda-53_comments

Excersise to Matilda-53:

Please, find words and phrases while listening the text.

Аманда визжала, как резанная

Аманда заикалась, трясясь как бланманже

- Мне по барабану, что думает твоя мама, - провопила Транчбул

Она сделала выпад и схватила Аманду за косички

Ставлю десять к одному, что она сейчас ее запулит

начала вертеть Аманду вокруг

Она прямо оторвала девочку от земли

Они все боятся ее до смерти

Это отголоски Олимпиады

Она сейчас набирает скорость

Аманда перелетела через проволочную изгородь

Транчбул мощно гаркнула и отпустила косички

Она ловко поворачивалась на ципочках

Она крутилась и крутилась вокруг

Контуры Аманды расплылись в воздухе

Я тебе покажу косички, маленькая тварь!

Отличный бросок, сэр!

Она была зачарована этой сумасшедшей сценой

- Учитывая, что я не так усердно тренируюсь, - сказала она и пошла назад широкими шагами

Она приземлилась на траву и подскочила три раза

удивительно

Транчбул стояла, отряхивая руки

Но кто бы мог осудить ее за это

Она пошлепала, покачиваясь к игровой плдощадке

Она откинулась назад под весом крутящееся девочки

ее сознание слегка поплыло

А что, родители не возмущаются? А твои возмущались бы? Мои уж точно нет.

Она обращается с родителями также, как и с детьми

Аманда приземлилась по длинной параболической траектории

Она важно зашагала назад

Close Exercises

Matilda-52

Matilda-52_comments

Excersise to Matilda-52:

The task is the same - please, find marked words while listening the text.

На этом (как только она это сказала) случилось нечто странное.

Игровая площадка, до этого полная криков и возгласовиграющих детей, вдруг стала тихой, как могила.

- Наблюдаем внимательно, - прошептала Гортензия.

Матильда и Лаванда глянули вокруг и увидели гигантскую фигуру мисс Транчбул, зловещими шагами приближающуюся сквозь толпу мальчиков и девочек.

Дети спешно отошли, чтобы ее пропустить, и ее шествие по асфальту было подобно шествию Моисея через Красное Море, когда расступились воды.

И сама она была внушительной, в перепоясанной ремнем гимнастерке и зеленых бриджах.

Ниже колен ее икроножные мышцы выпирали из чулок подобно (огромным) грейпфутам.

- Аманда Трип! - кричала она. – Ты, Аманда Трип, а ну иди сюда!

- Ну, сейчас начнется, - прошептала Гортензия.

- А что сейчас будет, - шепотом ответила Лаванда.

- Эта кретинка Аманда отрастила себе волосы за каникулы, а ее мать заплела их в косички. Глупый подход.

- Почему глупый, - спросила Матильда.

- Если и есть одна вещь, которую Транчбул не переносит, так это косички.

Матильда и Лаванда видели, как гигантша в зеленых бриджах приближалась, надвигаясь над десятилетней девочкой с парой золотистых косичек, свешивавших ей на плечи.

Каждая косичка на конце была с атласным синим бантикомspan>, и всё это выглядело весьма красиво.

Девочка с косичками, Аманда Трип, стояла неподвижно, глядя на приближающуюся гигантшу.

И выражение на ее лице было подобно выражению лица человека, заключенного в маленьком загоне вместе с разъяренным быком.

Девочка прилипла к месту, охваченная ужасом, с выпученными глазами, дрожащая, точно знающая, что Судный День для неё, в конце концов, наступил.

Мисс Танчбул, наконец, достигла жертву и стояла, возвышаясь над нейspan>.

- Я хочу, чтобы завтра, когда ты придешь в школу, этих вшивых косичек не было! – рявкнула она.

- Отрежь их и брось в помойное ведроspan>. Тебе ясно?

Аманда, парализованная страхом, не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой.

Но она сумела, заикаясь проговорить,
- Моей м-м-м-маа-м-ме они нравятся. Она за-за-за-плетает их каждое утро.

- Твоя мама бестолочь! – прорычала Транчбул.

И пальцем, соизмеримым по размеру с салями, она указала на голову ребенка. – Ты похожа на крысу с хвостом, торчащим из головы!

Close Exercises

Matilda-51

Matilda-51_comments

Excersise to Matilda-51:

Please, find marked words while listening the text. And don't take the story very seriously, it's just a joke of great Roald Dahl. Smile, smile and again smile.

Это как война, - сказала Матильда в благоговении.

- И ты чертовски права. Это как война, - проорала Гортензия. – И потери огромны. Мы крестоносцы, бравая армия, сражающаяся за наши жизни, едва ли имея какое-либо оружие. А Транчбул – Принц Темноты, Мерзкий Змей, Огненный Дракон со всем оружием в своем распоряжении. Это суровая жизнь. Мы все стараемся поддерживать друг друга.

- Можешь на нас положиться, - сказала Лаванда, вытягиваясь вверх насколько возможно из своего роста в три футов и два дюйма.

- Нет, не могу, - сказала Гортензия. – Вы всего лишь малявки (креветки). А впрочем, никогда не знаешь. Может когда-то мы и сможем найти вам применение для работы под прикрытием.

- Расскажи-ка нам немного еще про то, что она делает, - сказала Матильда. – Ну, пожалуйста.

- Я не должна вас запугивать, пока вы еще не пробыли здесь и недели, - сказала Гортензия.

- Не запугаешь, - сказала Лаванда. - Может быть мы и малы, но мы крутые.

- Ну, тогда слушайте. Только вчера Транчбул поймала мальчика, которого зовут Джулиус Ротвинкл, за тем, как он ел лакричное ассорти во время урока чистописания. И она просто выхватила его за руку и вышвырнула прямо в открытое окно. Наш класс на втором этаже и мы видели, как Джулиус Ротвинкл пролетел над садом и приземлился на грядку салата. Потом Транчбул повернулась к нам и сказала, что каждый, которого она заметит, что тот ест в классе, полетит прямо в окно.

- А Джулиус Ротвинкл переломал себе кости?

- Только несколько, - сказала Гортензия. – Вы должны запомнить, что Транчбул однажды бросала молот за Британию на Олимпиаде и очень гордится силой своей правой руки.

- А что такое бросать молот?

- Молот – это, ну такое, чертовски огромное ядро на конце длинного куска проволоки. И бросающий крутит его вокруг своей головы все быстрее и быстрее, а потом отпускает. Для этого нужна ужасная сила. Транчбул бросает все, что ей попадется под руку, чтобы не забывать практику бросания, особенно бросает детей.

- Бог ты мой!

- Однажды я слышала, как она сказала, что крупный мальчик по весу равен олимпийскому молоту и поэтому весьма полезен для практики.

Close Exercises

Matilda-50

Matilda-50_comments

Excersise to Matilda-50:

Я выписала по почте эту, ну эту, очень сильную Чесоточную Пудру.

Она стоила пятьдесят пенсов и называлась Обжигатель Кожи.

На этикетке было написано, что ее сделали из порошка из зубов ядовитых змей, и что она гарантирует получать волдыри величиной с грецкий орех.

Ну, я присыпала этой снадоби внутрь каждой пары трусов, что в шкафу, и потом все их сложила аккуратно назад.

Гортензия остановилась, чтобы набить еще чипсов себе в рот.

И это сработало?

Ну да. Через несколько дней во время молитвы Транчбул вдруг начала скрести себя внизу как сумасшедшая.

А-га…, - подумала я. Вот мы и приехали

Она уже переоделась для занятий в зале.

Как бы ло прекрасно сидеть там, наблюдать это все и знать, что только я во всей школе представляю наверняка, что там происходит у Транчбул в панталонах.

И также я чувствовала себя в безопасности.

Я знала, что меня не схватят. Потом чесание усилилось.

Она не могла остановиться. Должно быть, она подумала, что у нее там осиное гнездо.

А затем, прямо посреди молитвы Господу Нашему, она подпрыгнула, схватилась за свою задницу и вихрем вылетела из зала.

Матильда и Лаванда, обе, были в полнейшем восторге. Им было ясно, что в этот момент они находились в присутствии Мастера.

Здесь был некто, кто поднял искусство циничного трюкачества на вершину совершенства, более того, этот некто был готов жизнью своей рисковать чтобы следовать своему зову.

В изумлении и восторге глазели они на эту богиню, и вдруг даже прыщ на ее носу показался не противным пятном, а знаком доблести.

Но как она тебя поймала в тот раз? – спросила Лаванда, задохнувшись от изумления.

- Она и не ловила, - сказала Гортензия. – Но все равно я схлопотала день в Душегубке.

У Транчбул есть противная привычка угадывать.

Если она не знает, кто виновник, она старается угадать. И самое противное - ей это часто удается.

На этот раз первой подозреваемой была я из-за моей аферы с Золотым Сиропом. И хотя я знала, что у нее никаких доказательств у нее не было, не помогли никакие мои оправдания.

Я орала, - Как я это могла сделать, мисс Транчбул? Я ведь даже не знала, что в школе вы держите запасные трусы!span>

Я даже не знаю, что такое Чесоточная Пудра! Я никогда про нее не слышала! – Но моё враньё не помогло, несмотря на грандиозгное представление, которое я закатила.

Транчбул просто схватила меня за ухо и стремительно поволокла к Душегубке, бросила меня внутрь и заперла дверь на замок.

Это был мой второй целиковый дневной срок. Это была абсолютнейшая пытка. К моменту, когда я вышла наружу, я была вся изрезана и ободрана гвоздями .

Close Exercises

Matilda-49

Matilda-49_comments

Excersise to Matilda-49:

Please, find marked words while listening the main text. Note, that the order of the senteses here is not correct.

Я их прочитала.

За что тебя туда засунули? Что ты сделала?

На целый день. Я уже с катушек съехала (с ума сошла), когда она меня выпустила. Я только бормотала как идиот.

Всё так давно это было, - сказала она, засовывая еще себе в рот чипсов. – А, вот. Припоминаю один случай. Вот что случилось. Я выбрала время, когда знала, что Транчбул не будет сидеть у себя, а будет вести урок для шестиклашек. Тогда я подняла руку и попросилась в сортир.

В первый раз я вылила полбанки Золотого Сиропа на сиденье стула, на который Транчбул собиралась сесть во время молитвы. Получилось великолепно. Когда она усаживалась на стул, то раздался громкий чавкающий звук, похожий на тот, который издает (делает) бегемот, когда он погружает ногу в грязь на берегах реки Лимпопо. Но ты слишком мала и недоразвита, чтобы (суметь) прочитать Просто Истории, ведь так?

Врешь, – дружелюбно сказала Гортензия. – Ты и читать-то еще не умеешь. Но да ладно. Итак, когда Транчбул села на Золотой Сироп, чавканье было великолепным. А когда она снова подпрыгнула, стул, как бы, прилип к заднице тех ужасных зеленых бриджей, что она носит, и поднялся вслед за ней в воздух на несколько секунд, пока густой сироп медленно не отклеился.

Потом она прижала руки к своему заду на бриджах и обе руки покрылись липкой грязью.

Маленькая сопля, которую зовут, Олли Богвистл, настучал на меня (наябедничал) . Я выбила ему передние зубы.

И Транчбул засунула тебя в Душегубку на весь день? – Матильда задохнулась своим вопросом.

Но как она узнала, что это была ты?

А за что тебя еще сажали в Душегубку? (какие были еще вещи, которые ты делала, чтобы попасть в Душегубку)

Да я уж сейчас и не припомню всего. Она говорила с видом старого вояки, который побывал в стольких сражениях, что отвага стала обыденным делом.

Продолжай, - зачарованно сказала Матильда. – Что было потом?

Но вместо этого я прокралась в Транчбуловый кабинет.

После быстрых поисков я нашла в шкафу ящик, где она хранит все свои спортивные трусы.

Close Exercises

Matilda-48

Matilda-48_comments

Matilda-47

Matilda-47_comments

Words from Matilda-47:

A hammer and a nail
A hammer and a nail
An athlete is throwing a hammer
An athlete is throwing a hammer
Wrapping up
You use paper to wrap something up
Wrapping up
Now it is wrapped up
a fringe across her forehead
A fringe across her forehead
A nymph
A nymph
A gutsy and adventurous person
A gutsy and adventurous person
Two scums
Two scums (do not say it!)
A rugged girl
A rugged girl
A showing off
A showing off
A boil on the nose
A boil on the nose
A business discussion
A business discussion
An optical filter
An optical filter

Close Pictures for Matilda-47

Words from Matilda-48:

A grub
A grub
One more grub
One more grub
To hatch: a chicken has hatched out
To hatch: a chicken has hatched out
Stretchers
Stretchers
Biscuit crumbs
Biscuit crumbs
To lean: A bloke is leaning against the wall
To lean: A bloke is leaning against the wall
To squat: A girl squated down
To squat: A girl squated down.
A pitch black room. You can see nothing.
A pitch black room. You can see nothing.
Sharp spikes
Sharp spikes
A soldier at attention
A soldier is standing at attention.
Standing dead straight
Standing dead straight
A ten inches square
A ten inches square

Close Pictures for Matilda-48

Words from Matilda-49:

A tin of Golden Syrop
A tin of Golden Syrop
A boy who fell into the mud
A boy who fell into the mud
Two hippos lying in the mud
Two hippos lying in the mud. They enjoy themselves.
It is a river bank
It is a river bank. A bank of a river.
A book "Just so Stories by Rudyard Kipling/
A squirt coming out of the nose.
To lean: A bloke is leaning against the wall
One boxer knocked  another boxer's front teeth out.
One boxer knocked another boxer's front teeth out.
A bog
A bog.
Go to bogs
To go to bogs, to a dirty toilet.
Hands in muck
Hands in sticky muck

Close Pictures for Matilda-49

Words from Matilda-50:

A badge of courage
A badge of courage
folded jeans
She has folded the jeans up again carefully
Guessing
He is very good in guessing.
Scratch
She is scratchig her forehead.
A skulduggery
The art of skulduggery
A torture.
It's a torture
Walnuts
Five walnuts on a table.
It's a wasp nest
It's a wasp nest.

Close Pictures for Matilda-50

Words from Matilda-51:

Crusaders
Crusaders - the God's Army.
A galant Army
A galant Army. We are brave, we are intelligent, we are ready to fight!
casualties
Casualties - soldiers killed at war. God bless their souls!
Weapons
Weapons at your command.
fiery dragon
It is a Fiery Dragon
Serpant
It is a Serpant - Big Snake.
Cannon balls
It is a cannon and cannon-balls
A frisbee
Throwing a frisbee to make it flying.
Lettuces
Green lettuces
Liquorice Allsorts
Candies called Liquorice Allsorts. They are sweet, belive me!
Wires
Here are wires of various colours
A reel of wire
It's a reel of wire. This round thing is called a reel - a chance for you to remeber.
Shrimps
These are shrimps. They are small creatures living in the see. Yummy!

Close Pictures for Matilda-51

Words from Matilda-52:

blue-bows
Blue bows
A day of judgement
The Day of Judgement
dustbins
Two dustbins
enraged-bull
An enraged bull which is charging flat-out towards him
enraged-bull
An enraged bull
pigtails
Pigtails
red-sea
Moses going through the Red Sea when the waters parted
A grave
A grave. Rest In Peace.
salami
Salami
Strides
Strides
Victim
Victim

Go Down, Moses

Way down in Egypt Land

Close Pictures for Matilda-52

Words from Matilda-53:

They became a blur
They became a blur
A blancmange - sweet and yummy!
A blancmange - sweet and yummy!
He complains, but in a very angry way. Calm down, bloke!
He complains, but in a very angry way. Calm down, bloke!
A descending paratrooper
A descending paratrooper
Dust off you hands, buddy!
Dust off you hands, buddy!
Lean back
Lean back
He looks a little bit dazed
He looks a little bit dazed
A lunge forward
A lunge forward
A mesmerized beauty
A mesmerized beauty
A mesmerized baby
A mesmerized baby
A graph of parabola
A graph of
parabola y = x^2
A football flies by parabola
A football flies by parabola
Dancing shadows
Dancing shadows
Swinging a hammer round
Swinging a hammer round
Trunchbull swings Amanda round
Trunchbull swings Amanda round
Whirling green, whirling purple
Whirling green, whirling purple, whirling round
A wire fence
A wire fence

Close Pictures for Matilda-52